世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

サボってたから勉強しないとって英語でなんて言うの?

Slack off, lazy blow it off などいろいろあると思うのですが、この場合どれがいちばん当てはまりますか?
default user icon
Nanako さん
2023/04/15 01:38
date icon
good icon

3

pv icon

2417

回答
  • "I've been slacking off so I have to study."

"I've been slacking off so I have to study." "I've been slacking off so ~" 「サボってたから」"slacking off" の代わりに "lazy" や "putting it off" も言えます。 "I have to study" 「勉強しないと」 [サボる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56728/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • I've been slacking off, so I must study now.

  • I've been lazy, so I must study now.

  • I've been blowing off steam, so I must study now.

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように、「サボってた」は英語で「slack off」と言っても大丈夫です。「slack」だけをいう場合もあります。 「I've been slacking off」 「I've been slacking」 「lazy blow it off」はちょっと不自然ですが、「blowing it off」や「lazy」ということができます。「blowing off steam」もよく言われると思います。 「I've been blowing it off」 「I've been lazy」 「I've been blowing off steam」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I've been slacking off lately, so I better study tonight.

  • I've been loafing off these days, so I need to hit the books tonight.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI've been slacking off lately, so I better study tonight. 「最近サボってたから、今夜は勉強しないと」 to slack off はよく使いますよ。 ーI've been loafing off these days, so I need to hit the books tonight. 「最近サボってたから、今夜は勉強しないと」 to loaf off を使っても「サボる」を表現できます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2417

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2417

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー