I was drinking until late last night, and I ended up waking up late this morning.
Yesterday, I was drinking late into the night and couldn't wake up until late this morning.
ご質問ありがとうございます。
① "I was drinking until late last night,"=「昨夜は夜遅くまで飲んでいた、」
"and I ended up waking up late this morning."=「そして今朝は遅く起きてしまった。」
② "Yesterday, I was drinking late into the night"=「昨日、夜遅くまで飲んでいて」
"and couldn't wake up until late this morning."=「今朝は遅くなるまで起き上がれなかった。」
ご参考までに。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI was up late drinking last night, so I slept until quite late this morning.
「昨夜遅くまで飲んでいて、今朝遅くまで寝ていた」
to sleep until quite late で「遅くまで寝る」
ーI was drinking until the wee hours last night, so I slept in much later than usual this morning.
「昨日深夜過ぎまで飲んでいて、今朝はいつもより遅くまで寝ていた」
to sleep in much later than usual で「いつもよりずっと遅くまで寝る」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
このような状況では「I slept in」と言っても全然大丈夫です。
しかし、もっと具体的に言ったら、「I slept in well past the morning.」になります。
この二つの表現をどっちでも使っても、昨日は朝まで飲んでたのでたくさん寝たと言うニュアンスがします。
例文:
Yesterday, I was up late drinking, so I slept late into the morning.
昨日、夜遅くまで飲んでて、朝遅くまで寝てしまった。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I slept until late this morning.
「私は今朝遅くまで寝た」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
ご質問ありがとうございます。
・「I woke up much later than usual this morning.」
=今朝は普段より遅くに起きました。
(例文)I woke up much later than usual this morning. I guess I was tired.
(訳)今朝は普段より遅くに起きました。疲れてたんだと思います。
単語:
morning 朝
お役に立てれば嬉しいです。