ヘルプ

寝坊って英語でなんて言うの?

朝、遅くまで寝てしまうことを言います。
「sleep」を使った言い方になるのでしょうか?
yamadaさん
2018/06/12 20:55

66

47438

回答
  • oversleep

動詞ではoversleep「寝坊する」と言うことが多いです。

I'm sorry to be late. I overslept.
「遅れてごめんなさい。寝坊してしまいました」

I woke up late.
「起きるのが遅くなってしまいました」

I couldn't get up on time.
「時間通りに起きれませんでした」

「寝坊(する人)・寝坊助」といった意味では
late riserとかsleepyheadといった単語があります。

このような表現も「寝坊する」の意味合いで使うことができます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Overslept

  • Slept in

  • I slept through my alarm

When you don't wake up until late in the day, it means you "slept in" or that you "overslept". It is a common reason for being late. If you had an alarm clock but you didn't hear it, you could say "I slept through my alarm".
あなたが遅くまで起きないとき、「slept in」「overslept」(寝坊した)と言います。遅刻のよくある理由です。もし目覚まし時計を持っていて、聞こえなかったら、「I slept through my alarm.(目覚まし時計に気づかず寝坊した。)」と言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Erin J DMM英会話講師
回答
  • to oversleep

  • overslept

  • to sleep in

When you sleep to long by accident, usually in the morning, we refer to it as oversleeping. "I overslept and missed the train" "I was late for work because I overslept". Oversleeping is a mistake, not on purpose. Otherwise, "to sleep in" is on purpose. "I can sleep in on Saturday because I don't have school". I "slept to long" is also another way to say you overslept. "too long" expresses a exaggeration of time. But the best way is still oversleep.
朝寝坊してしまうことは、oversleepingと言います。
"I overslept and missed the train"(寝過ごして電車に乗れませんでした)
"I was late for work because I overslept".(寝過ごして、仕事に遅れました)


oversleepingはアクシデントです。意図的ではありません。
一方、sleep inは意図的です。
"I can sleep in on Saturday because I don't have school".(学校がないので、土曜日は遅くまで寝ることが出来る)

sleep too long(長く寝すぎる)は「寝過ごす(oversleep)」の別の言い方です。
too longは「(時間が)長すぎる」という意味です。でも、一番良い表現はoversleepです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • Overslept

When you have slept too much you can wake up feeling tired! It is a strange occurrence and the name for this in English is to have overslept.
沢山寝すぎてしまうと、起きた時に疲れを感じることがありますね。これは変な事です、英語では、これをoversleptと言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • oversleep

  • sleep past the time you have to be up

When you want to talk about having slept too much, then you can use the phrase "oversleep" or to "sleep past the time you have to be up".
For example, you can say:
-This morning I snoozed the alarm and overslept.
-Today I slept past the time I had to be up. So I had to cancel work.
寝過ぎたことを表したい時は、oversleep、またはsleep past the time you have to be upというフレーズが使えます。

例:
-This morning I snoozed the alarm and overslept.
今朝、アラームをスヌーズにして、寝過ごしました。

-Today I slept past the time I had to be up. So I had to cancel work.
今日寝坊してしまって、仕事をキャンセルしなければなりませんでした。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Overslept

  • Overlaid

  • I slept in

There are two main ways to describe that you slept too much and as a consequence were late for something, these are: 'overslept' and 'overlaid'. Both can be used as they mean exactly the same thing. It's pretty common to apologise for being late especially when it is your own fault.

A: Why were you late to work this morning?
B: I'm sorry, I overlaid.

A: Why were you late to school yesterday?
B: I apologise, I overslept.
寝坊して何かに遅れたことを表す場合、主に2つの言い方があります。それは、'overslept' と 'overlaid' です。どちらも使うことができます。全く同じ意味です。
遅刻して謝るのは普通のことです、それが自分の責任だった場合は特に。

例文
A: Why were you late to work this morning?(今朝どうして仕事に遅れたの? )
B: I'm sorry, I overlaid.(すみません、寝過ごしました)

A: Why were you late to school yesterday?(昨日どうして学校に遅れたの?)
B: I apologise, I overslept.(すみません、寝過ごしました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rebekah Eve DMM英会話講師
回答
  • oversleep

  • sleep in

「寝坊する」は英語で「oversleep」と「sleep in」で表現できます。
ただ、ニュアンス的に「oversleep」は遅くまで寝てしまうときに使います。
休みの日や何もない日に遅くまで寝ることは「sleep in」といいます。
例文:
「今朝は寝坊しちゃった」
→「I overslept this morning」

「今日は休みなので、遅くまで寝ました」
→「I slept in since today is a day off」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I overslept today.

  • I hit the snooze button too many times.

The two sentences you see above are terrific ways to express to your listener that you slept more than you intended to. In the second sentence you will see the noun snooze button. When our alarm goes off it may give us the option to hit the snooze button. That means our alarm will go off in five or more minutes. So if you hit the snooze button too many times that means you overslept.
上記例文は、予定以上に寝てしまったことを表すのにぴったりです。

二つ目の例文に、"snooze button"(スヌーズボタン)という名詞フレーズがあります。目覚まし時計が鳴るとき、私達には"snooze button"を押すという選択肢があります。Snooze buttonを押すと、数分後にまた目覚まし時計が鳴る仕組みになっています。故に、"snooze button"を押し過ぎた=寝坊した、ということになります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • oversleep

こんにちは。

「寝坊(する)」は英語で oversleep と言うことができます。
例えば、「寝坊しちゃった!」なら I overslept! となります。

例:
I am going to set my alarm five times so I don't oversleep.
寝坊しないようにアラームを5回かけます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • oversleep

oversleep - 寝坊する

上記のように英語で「寝坊する」を表現することができます。
sleep は「寝る」で、oversleep で「寝坊する」になります。

例:
I overslept and was late for school.
寝坊して学校に遅刻しました。

Be careful not to oversleep.
寝坊しないようにね。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

66

47438

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:66

  • PV:47438

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら