この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm thankful you were interested in our product.
「うちの商品に興味を持ってくれてありがとうございます」
to be interested in で「…に興味を持つ」
ーI'm just glad you liked our XX.
「XXを気に入っていただけただけで嬉しいです」
XXに商品を入れてください。
ご参考まで!
I would like to say thank you for at least showing interest in our product.
ご質問ありがとうございます。
この場合、購入を迷っていたお客様から最終的に買わない状態で「[興味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42286/)を持ってくれただけでもありがたい」と言いたいなら、そうすると、「I would like to say thank you for at least showing interest in our product.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。