孤独だけど寂しくありません。って英語でなんて言うの?
loneliness, solitude, isolated,
いろいろありますが。使い方の違いが知りたいです。英語では孤独は皆「寂しい」のでしょうか。
回答
-
I am alone, but I'm not lonely.
ご質問ありがとうございます。
"I am alone,"=「私は一人だ」
"but I'm not lonely."=「でも、私は寂しくはない。」
*loneliness* --- これは悲しさを含む寂しさだと言えます。
*solitude*--- これは悲しさや寂しさを含む孤独というよりは、自ら選んで一人に居る、というニュアンスがあります。
*isolated* --- これは意図的に一人でいることを選んでいるsolitudeとは違い、孤立してしまった状態を指すときに使います。
ご参考までに。