自分のことが出来るようになって初めて心に余裕が生まれて、人の世話も出来るようになるのだと思うと言いたいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。少し変えて、例えば、
I think that when you have the ability to take care of yourself, it creates mental space, allowing you to also take care of others.
として、『自分のことができるようになった時、他の人の世話もする心の余裕ができるのだと私は思います。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
mental space 心的空間
give someone mental space to 人に~する心の余裕を与える
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
① "You can only help others when you are first able to take care of yourself."=「他の人たちを助けられるのは、まず自分自身を助けることが出来てからだ。」
② "Only when you can look after yourself"=「自分自身の面倒をみることができて初めて」
"are you able to have enough emotional leeway to do things for others."=「他の人たちの世話する心の余裕を持つことが出来る。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話