海外旅行をしていて買い物をした時、店員の会計時の商品の渡し方など雑すぎる と知人に言いたいのですがこれもSloppyを使うのでしょうか?例えば雑な梱包の仕方だとか雑すぎて引いた。等です。例文頂けるとわかりやすです。宜しくお願いいたします。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『これもSloppyを使うのでしょうか?』について、sloppy を使っても表現できます。例えば、
I was on a trip abroad and bought some items, but the way the cashier handed them over to me was so sloppy that I was shocked.
として、『海外旅行をしていて買い物をしたのですが、店員の法品の渡し方が雑で驚きました。。。』というように使えます!
役に立ちそうな単語とフレーズ
hand over 手渡す、引き渡す
参考になれば幸いです。