早期教育は子供の好奇心を刺激し可能性を広げますって英語でなんて言うの?
好奇心→curiosityや、可能性→possibilityの名詞は、単数複数どちらで扱えばいいのか分かりません。
回答
-
"Early education stimulates children's curiosity and expands their potential."
"Early education stimulates children's curiosity and expands their potential."
"early education" 「早期教育は」
"stimulates" 「を刺激し」
"children's" 「子供の」
"curiosity" 「好奇心」"inquisitiveness" も言えますが "curiosity" の方が適切です。
"expands ~" 「〜を広げます」
"their potential" 「可能性」 "possibility" より "potential" の方が適切です。
[可能性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36539/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。