世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もお体調いいんでしょ?!って英語でなんて言うの?

友達と遊ぶ約束をしていて、その友達が体調不良のため今日は行けないから明日にして欲しいと言う。自分は急いでないからゆっくり休んで明日の体調次第で決めていいからねっと言う。それに友達がいや大丈夫!明日遊べるよ!と言った返しに自分は Hey I guess you’ve already been fine, right? と言ったのですが、どうでしょうか。 アドバイス宜しくお願いします。
male user icon
JUKIYAさん
2023/04/26 16:30
date icon
good icon

2

pv icon

1091

回答
  • I guess you're already feeling better.

  • So, you're doing okay now, aren't you?

この場合は次のように言うと良いですよ。 ーI guess you're already feeling better. 「もう調子良くなってきてるんだ」 you're already feeling better. で「すでに気分が良くなってきている」ことを言えます。 ーSo, you're doing okay now, aren't you? 「じゃあもう体調いいんでしょ?」 you're doing okay now で「もうまあまあ調子が良い」ことを言えます。 ご参考まで!
回答
  • So that means that you're feeling much better now, right?

  • Are you sure? Don't push it too much.

ご質問ありがとうございます。 この場面、「もお[体調](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47640/)いいんでしょ?!」と言いたいなら、英語で「So that means that you're feeling much better now, right?」と言います。 あくまで、友達の体調はまだ心配でしたら、「Are you sure? Don't push it too much.」を使えると思います。これは「無理しないで」というニュアンスを持っています。
good icon

2

pv icon

1091

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1091

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら