He's more like my favorite rather than someone I have romantic feelings for.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
He's more like my favorite rather than someone I have romantic feelings for.
として、『彼は恋愛対象の人というようりは[推し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95559/)という感じかな。』とするのはいかがでしょうか。
また、少し付け加えて、
He's more like my favorite rather than someone I have romantic feelings for. He's like a senior at school who I admire.
とすると、『彼は恋愛対象の人というようりは推しという感じかな。私の憧れる学校の先輩。』というようにも表現できますね!
参考になれば幸いです。
彼は私の好きな人というよりかは推し!
- Rather than someone I have a crush on he's more like my bias!
学校の先輩で好きな人(恋愛対象)というよりかは推し的な存在!
- I don't have a crush on this senpai, he's more like my bias!
- His existence is sort of like my bias in an idol group, it's different than having a crush on him.