地味なトレーニングって英語でなんて言うの?
手首のトレーニングは地味だ。と言いたいです
ベンチプレスなどは迫力ありますが、手首のトレーニングは動きが少ないので
回答
-
plain exercise
-
simple workout
ご質問ありがとうございます。
「[地味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49588/)なトレーニング」は英語で「plain exercise」や「simple workout」と言います。
また、「手首のトレーニングは地味だ」という文脈であれば、そうすると、「it's a plain neck exercise. 」になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Wrist-strengthening exercises are low-key compared to doing the bench press.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Wrist-strengthening exercises are low-key compared to doing the bench press.
とすると、『手首のトレーニングはベンチプレスに比べて地味だ。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
low-impact 負担が少ない、衝撃が少ない
low-key 地味な、目立たない
参考になれば幸いです。