「一度、自分の業務を整理したい」って英語でなんて言うの?
業務トレーニングを受けていて、これまで受けたトレーニングを共有してほしいと言われた状況で使用したいです。
回答
-
Please let me sort out my work first.
-
Could I have some time to organize my task first?
Please let me sort out my work first.
まずは業務を整理させてください。
sort out:~をまとめる、~の体制を整える、組織化する
"sort"には選別する、区別するというような意味もありますが、
ご質問いただいた文脈ですとこのような表現でもマッチするかなと思います。
Could I have some time to organize my task first?
まずは業務を整理する時間をいただけますか?
ちょっと遠回りですが上記よりも丁寧な言い方です。
organize:整理する、整える
回答
-
I would like to organize my work first.
-
I would like to organize my work before I share about the training.
「業務」は work やtask と言います。
「整理する」は organize を使うといいですね。
I need to organize my thought. (頭の中を整理する必要がある)
2)の文は「トレーニングにについて共有する前にいったん業務を整理したい」と言う意味になります。