世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このネイルチップは完成品です。って英語でなんて言うの?

サイズ指定オーダーネイルチップではなく、既に作ってある現品(完成品)ということを伝えたいです。
default user icon
noruさん
2023/05/11 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

1709

回答
  • This nail tip is the finished product.

ご質問ありがとうございます。 「このネイルチップは完成品です。」は英語で「This nail tip is the finished product.」と言います。 また、「サイズ指定オーダーネイルチップではなく、[既に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19772/)作ってある現品(完成品)」という文脈であれば、「This is not a size-designated order nail tip. It is already the finished product.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • These fake nails are ready-made.

「このネイルチップは完成品です。」は英語で「These fake nails are ready-made.」と言います。ネイルチップは英語で「nail tip」と直訳できますが、普段英語圏で使われている表現は「fake nail」(偽りのネイル)です。 サイズ指定オーダーネイルチップではなく、既に作ってある現品です。 These fake nails aren't made to order, they're ready-made.
good icon

2

pv icon

1709

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1709

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー