電車で一本って英語でなんて言うの?
○○まで電車で一本です、と言いたい場合の自然な訳を知りたいです。
回答
-
You can directly go to ... without any transfers.
乗り換えなしで直接...まで行けますよ。
Without any transfers;乗り換えなしで
回答
-
You can get there by just taking this line.
You can get there by just taking this line.
この路線に乗っとけば、そこに着くよ!
"get there”は”get to your destination”など具体的に
表現してあげた方がわかることもありますね!
get to:〜に辿りつく