You'll see=今に分かるよ
これはどちらかと言うと近い将来に分かる事を言います。これから明かすサプライズなどの場合に使います。
One day you'll understand=いつの日か解るよ
You'll understand once you get older=もう少し歳を重ねたら解るよ
どちらとも似たような意味ですが前者はぼんやり「いつか」ですが、後者は「歳と経験を重ねたら」と言う事です。
You're too young too understand=あなたは理解出来るのにはまだ若過ぎる
と言う言い方も出来ますが、相手はむっとしてしまう事に違いないでしょう。
ご質問ありがとうございます。
・「One day you'll understand.」
=そのうち分かるよ
(例文)You're still 15 right? One day you'll understand.
(訳)まだ15歳でしょう?そのうち分かるよ。
・「You'll understand as you get older.」
=歳をとったらそのうち分かるよ
便利な単語:
understand 理解
お役に立てれば嬉しいです。
Coco