世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

死んでしまったハムスターのケージを片付けたって英語でなんて言うの?

I put away the cage of my hamster that passed away. で自然な英語に聞こえますか?
default user icon
Yukaさん
2023/05/18 09:32
date icon
good icon

4

pv icon

1167

回答
  • I put away the cage of my hamster who passed away

  • I put away my late hamster's cage

I put away the cage of my hamster that passed away. で自然な英語に聞こえます。 hamsterは生き物ということでthatの代わりにwhoもOKですね。 I put away my late hamster's cageでも表現できます。 そのlateは大体人間について使われていますが、「死んでしまった」という意味の礼儀正しい言い方です。 ご参考になれば幸いです! ハムスターについて、お気の毒に
回答
  • I put away the cage I was using for my hamster who just died a couple weeks ago.

Yukaさんの英文で大丈夫ですよ! もう少し情報を加えると、より自然な感じになります。 ーI just put away the cage of my hamster that passed away a few days ago. 「数日前に死んだハムスターのケージを片付けたところです」 または次のような言い方もできますよ。 ーI put away the cage I was using for my hamster who just died a couple weeks ago. 「2週間前に死んだハムスターが使っていたケージを片付けました」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1167

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー