ハムスターが2回ともすぐに死んじゃったって英語でなんて言うの?

小さいとき、2回ハムスターを飼ったことがあるけど、 2回ともすぐに死んでしまいました。
default user icon
kyokoさん
2021/10/31 09:32
date icon
good icon

2

pv icon

913

回答
  • Both times I've kept a hamster, it died very quickly.

    play icon

「ハムスターが2回ともすぐに死んじゃった」は英語で「Both times I've kept a hamster, it died very quickly.」と言います。ペットを飼う時は、動詞の「kept」でも「had」でもどちら使っても問題ありません。 小さいとき、2回ハムスターを飼ったことがあるけど、 2回ともすぐに死んでしまいました。 When I was litte, I kept a hamster twice, but both times it died very quickly.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I had pet hamsters twice and both those times they quickly died.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ハムスターが2回ともすぐに死んじゃった」は英語で「I had pet hamsters twice and both those times they quickly died.」と言えます。 まず、「I had pet hamsters twice」は「2回ハムスターを飼ったことある」という意味です。そして、「both those times they quickly died.」は「2回ともすぐに死んじゃった」を表します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

913

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:913

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら