世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本各地の美味しい餃子が30店舗集まり沢山の人が訪れたって英語でなんて言うの?

餃子フェスティバルの感想を言う時に使いたい。 また, 行列店だらけだったけど並ぶ甲斐があるほどどの店も美味しかった。 全店舗700円で飯場していたので5店舗食べ歩きした。を「walk around eating(食べ歩き)を使用して言いたいです。
default user icon
eimiさん
2023/05/18 22:48
date icon
good icon

1

pv icon

1019

回答
  • Thirty delicious dumpling vendors from various regions of Japan gathered at a festival, and many people visited the festival.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Thirty delicious dumpling vendors from various regions of Japan gathered at a festival, and many people visited the festival. として、『フェスティバルで日本各地から30の美味しい餃子のお店が集まり、多くの人がそのフェスティバルを訪れました。』とするのはいかがでしょうか。 また、 Despite the long queue at each vendor, every dumpling was so delicious that it was worth the wait. With all the vendors priced at 700 yen per dish, I had the opportunity to walk around eating and tried five different vendors. とすると、ご質問にある内容を、walk around eating を使って表現できますね! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1019

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら