貴方は日本人の私以上に日本中の様々な観光名所を訪れてるねって英語でなんて言うの?

外国人の友達が、日本人である私よりもたくさん日本各地を旅行していたので、驚いた様子を伝えたいです。よろしくお願いします!
default user icon
chan panさん
2020/05/09 22:37
date icon
good icon

7

pv icon

780

回答
  • You have visited more tourist spots in Japan than me, even though I'm Japanese.

    play icon

  • You've been to more tourist destinations in Japan than most Japanese people.

    play icon

ーYou have visited more tourist spots in Japan than me, even though I'm Japanese.
「あなたは日本人の私より日本の観光地を訪れているね。」
外国人のお友達は、すでに様々な観光地を訪れてしまっているので、現在完了形を使って表現します。
visit 「訪れる」
tourist spot 「観光地」

ーYou've been to more tourist destinations in Japan than most Japanese people.
「あなたはたいていの日本人よりも日本の観光地に行ってるね。」
You have been to の現在完了形を使っても表現できます。
tourist destination で「観光地」

ご参考まで!
回答
  • I'm Japanese but you've visited more tourist spots in Japan than me.

    play icon

  • You've been to more tourist spots than I have.

    play icon

こんにちは。
下記のような言い方もできます:

・I'm Japanese but you've visited more tourist spots in Japan than me.
「私は日本人だけど、あなたは私よりも多くの日本の観光地を訪れています」

・You've been to more tourist spots than I have.
「あなたは私よりも多くの観光地を訪れています」

観光地は tourist spot / destination / attraction などと言えます。
destination は「目的地」、attraction は「アトラクション」です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

780

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら