世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

驚きました、驚いていますって英語でなんて言うの?

驚くようなニュースの記事を友人から共有されて「記事を知って驚いた?」と相手に聞かれた場合、「I'm surprised.」なのか「I was surprised.」なのか、ニュアンスはどちらがしっくりくるでしょうか?? びっくり”した”!だからwas みたいな考え方自体が間違えてますか??
default user icon
akikoさん
2023/05/20 11:46
date icon
good icon

4

pv icon

4984

回答
  • I'm surprised to hear that.

  • I was surprised to hear that news.

「そのニュースに今驚いている」ことを言いたいのか「そのニュースに驚いた」ことを言いたいのかの微妙な違いになります。 もしシェアされた記事を読んだ時点でのことを言っているなら I was surprised to hear that news. のように言うと良いでしょう。 もし読んだ記事に驚いているという自分の今の状態を言うなら I'm surprised to hear that. のように言うと良いでしょう。 ご参考まで!
回答
  • I was surprised.

  • I'm surprised.

ご質問ありがとうございます。 日常的な会話で、「I was surprised.」や「I'm surprised.」のどっちでも使っても構わないと思います。 文法的に、「I was surprised.」の方が良いですが、「I'm surprised.」と答えたら、相手は意味がわかってくれると思います。 例文: A: Were you surprised by the article? 記事を知って驚いた? B: Yeah, I was surprised by it. うん、驚いたよ。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

4984

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら