世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

服装に困るよねって英語でなんて言うの?

いきなり寒くなってきたので。
female user icon
AOIさん
2016/10/13 18:25
date icon
good icon

32

pv icon

23388

回答
  • I don't know what to wear.

    play icon

  • It's hard to know what to wear.

    play icon

  • I wonder what to wear.

    play icon

①I don't know what to wear. (何を着ようかわからない) ➁It's hard to know what to wear. (何を着ようかわかりにくい) ➂I wonder what to wear. (何を着ようかな?/何を着ようか迷う) 日本語の「困る」を直訳すると I'm confusedとなりますが、confusedは全く理解(understand)できないほど、困ったときにしか使いません。今回の場合は、理解できないということではなく、決めるのが難しいというだけですので、confusedは不適切になりますね。 日本は、はっきりとした四季があるので、着る服について会話するのは日本らしい文化ですね。日本の町中で、寒くなっても半そでのままだったりする外国の方を見かけますよね。寒くなっても服装を気にしない方もいますね^^ 日本は最近寒くなってきたみたいですが、わたしの居住国のドバイ、アブダビは真夏の45度前後から、最近やっと35度前後になってきました。笑 他の例文 The sudden cold has left me at a loss about what to wear. (突然の寒さで何を着るべきか途方に暮れています。) I'm not sure what to wear because of the unexpected cold. (予期せぬ寒さで何を着るべきか分からないです。)
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • What should I wear?

    play icon

(直訳)何着ればいいんだろ? 何を着ていいのかわからないというシチュエーションなので 端的に何を着るべきなんだろう?っていう形でも困っていることは表現できます。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

32

pv icon

23388

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:23388

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら