予定日に近づくにつれて怖くなった。って英語でなんて言うの?
妊娠中の話ですが、初めは怖くなかったけど、予定日に近づくにつれて怖くなった。
どういえばいいでしょう?
回答
-
I'm becoming scared as it's getting closer to the due date.
"I wasn't scared before but I'm (now) becoming scared as it's getting closer to the due date."=「初めは怖くなかったけど、予定日に近づくにつれて怖くなってきた。」
"scared"=怖い
-‐‐>何かが怖い場合は"scary"と言いますが、自分(誰か)が怖がっている状態は"scared"となります。
"now"を足すことによって、怖くなってきたのが今だと強調されます。
"as"=~とともに(~につれて)
"getting closer to~"=~に近づく
"due date"=予定日
"Due date"は「締切日」という意味もありますが、"Due"だけでも「締め切り」や出産の「予定日」という意味があります。
例)"When is your baby due?"