面倒くさくなってきたって英語でなんて言うの?
「あなたと話すといつも同じ事で喧嘩になるね
。同じ事の繰り返しで面倒臭くなってきた。」
ドラマのセリフであったので気になりました。
〜なってきたは、この場合でもI've come to を使えるのでしょうか?
回答
-
I am getting tired of having the same fight over and over again.
Getting tired of; 疲れがたまってきた。うんざりしてきた。
いつも同じことで喧嘩するのを繰り返していたらさすがに面倒臭くさくなってきた。
回答
-
I'm tired of it.
「面倒くさい」や「飽きた」ことを英語で「tired」といいます。
日本語の「疲れた」に当たる言葉ですが、英語の場合は肉体的な疲れだけでなく、精神的な疲れに関しても「tired」が使われます。