割り箸を割るって英語でなんて言うの?
break disposable chopsticks in half でいいのでしょうか?
回答
-
"To break disposable chopsticks in half"
-
"To split dispensable chopsticks"
Harukiさんの文章は合っています。
"To break disposable chopsticks in half"
または "disposable" を言わなくて "To break chopsticks in half" も言えます。
"To split dispensable chopsticks"
"to split" 「割る」
"dispensable" 「使い捨て」"disposable" と同じように使えます。
"dispensable chopsticks" 「割り箸」
[これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45669/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
回答
-
break disposable chopsticks in half
-
pull apart disposable chopsticks
ご質問ありがとうございます。
「[割り箸](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48733/)を割る」と言いたいなら、英語で「break disposable chopsticks in half」でバッチリです。
別の言い方で「pull apart disposable chopsticks」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。