世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

割り箸は隣の人に手が当たらないように上下に割りますって英語でなんて言うの?

割り箸の使い方を説明するのに、「割り箸は隣の人に手が当たらないように上下に割るのがマナーです」って英語でどのように表現しますか?
default user icon
eikoさん
2022/12/09 23:41
date icon
good icon

2

pv icon

1202

回答
  • It's considered good manners to break apart wooden chopsticks up and down rather than tearing them apart sideways, so your hands don't hit the people beside you when you do it.

この場合は、次のように説明することができます。 ーIt's considered good manners to break apart wooden chopsticks horizontally rather than tearing them apart sideways, so your hands don't hit the people beside you when you do it. 「割り箸を横に割るより、上下に割る方が良いマナーとされている、そうすることで割るときに隣の人に手が当たらないからなです」 It's considered good manners to ... で「…することは良いマナーとされている」 to break apart wooden chopsticks horizontally で「割り箸を上下に割る」 to tear them (wooden chopsticks) apart sideways で「割り箸を横に割る」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1202

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら