世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

同じところで髪を分けてるから、髪が割れる癖がついてるって英語でなんて言うの?

いつも真ん中で髪を分けているのですが、癖がついて勝手に真ん中で割れるようになりました。 これをなんと英語で言いますか? My hair has a habit of being parted in the middle? My hair always splits in the middle?
default user icon
koukiさん
2023/05/25 16:32
date icon
good icon

0

pv icon

612

回答
  • "I always part my hair in the same spot, so now it tends to part itself."

Koukiさんの文章は適切です。 以下にも追加いたします。 "I always part my hair in the same spot, so now it tends to part itself." "always ~" 「いつも」 "part my hair" 「髪を分けてる」 "in the same spot" 「同じところで」"same place" も言えます。 "now" 「今」 "it tends to ~" 「〜癖がついてる」 "part itself" 「自分で割れる」・「髪が割れる」 [これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/105707/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
回答
  • I always part my hair in the same spot, and now it falls into place naturally.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 I always part my hair in the same spot, and now it falls into place naturally. とすると、『いつも同じところで髪を分けているのですが、今では自然に分かれるようになりました。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ fall into place 落ち着くべき所に落ち着く、うまく収まる、うまくいく 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー