世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつもメールしてくれるからなくなると少し気になるって英語でなんて言うの?

毎日のようにメールしてくれてた人からなくなるとどうしたのかなって気になるって伝えたいです。 ”いつもメッセージしてくれてたから、なくなるとどうしたのかなって気になるよ!”って本人に伝えたいです!よろしくお願いします。
default user icon
Naoさん
2023/05/27 22:33
date icon
good icon

0

pv icon

1137

回答
  • Ever since the messages I normally get stopped coming, I've felt a little bit empty.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「”いつもメッセージしてくれてたから、なくなるとどうしたのかなって[気になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33926/)よ」と言いたいなら、英語で「Ever since the messages I normally get, stopped coming, I've felt a little bit empty.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "You used to message me all the time, I wonder what happened."

"You used to message me all the time, I wonder what happened." "you used to ~" 「あなたは以前〜」 "message me all the time" 「いつもメールしてくれる」 "I wonder what happened" 「少し気になる」 [少し気になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/945/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • You always used to send me emails, and then you stopped so I was wondering what happen to you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou always used to send me emails, and then you stopped, so I was wondering what happened to you. 「あなたはいつも私にメールを送ってくれていて、それがなくなったので、どうしたのかと思っています」 ーI always used to get emails from you, and then I didn't get them any longer. I've been wondering how you're doing. 「いつもあなたからメールをもらっていてそれがもう届かなくなったので、あなたがどうしているかと思っています」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1137

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら