ファン感謝祭って英語でなんて言うの?
よくスポーツ選手達がファンに向けてイベントを催す際に「ファン感謝祭」と名付けたりしますが、英語表現ではファンフェスティバルになるのでしょうか?
回答
-
Fan appreciation event
ご質問ありがとうございます。
「[ファン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40160/)感謝祭」は英語で「Fan festival (ファンフェスティバル)」で大丈夫と思います。
別の言い方で「Fan appreciation event」でも問題ないです。
ご参考になれば幸いです。