回答
I wonder on what floor (electric) appliances are.
Do you know on what floor (electric) appliances are?
まず、電化製品 というのは
(electric) appliances といいます。
(appliance は、もともと道具という意味ですが、これのみでも電化製品という意味になり、TOEICではelectricがつかない形で頻出しています)
また、この文は、2通りの解釈ができますので、
例1は 独り言
例2は 相手に聞いている場合 を想定しています。
I wonder~ は「~かしら?~だろうか?」と自問自答している感じになります。
この場合と例2は、間接疑問文になりますので、普通の疑問文とは主語と動詞の位置が反対になることに注意が必要ですね。
例
○ 電化製品は何階ですか(普通の疑問文)
What floor are (electric) appliances on?
(what floor の次に動詞・areが来て、次に主語・(electric)appliances が来ています。
それに対して、例文は、両方とも、what floor の次には、主語(electric) appliancesがきて、その次に動詞・are が来ていて、普通の疑問文とは逆の順番になっています。
という風に、ちょっと順番は気にして作ってくださいね。
なお、
on what floor~ でも、
what floor~ on でも、どちらでもOKです。
ご参考になりましたら幸いです。
回答
I am looking for electric appliances.
On which floor can I get TV?
お店で店員さんなどに尋ねるときのセリフとして
訳してみます。
I am looking for TV(electric appliances).
例えればテレビを探しているなら、こういう言い方もありでしょう。
On which floor can I get TV?
どの階で、テレビの買えるか?と、on which ~
を使ってフロアの階を尋ねるのもありです。
特に前者の言い方は、初心者向けで、言い換えることで
簡単な英語を使いコミュニケーションを図ってみるのも
楽しいものです。