世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ブレーカーが落ちるって英語でなんて言うの?

同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちたときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/16 10:18
date icon
good icon

200

pv icon

117636

回答
  • The circuit breaker tripped.

"ブレーカー"はcircuit breaker, ブレーカーが"落ちる"はtripと言います。tripは旅行という意味でご存知だと思いますが、「[回路](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64763/)が切れる」という意味もあります。 I was using too many electrical appliances at the same time so the circuit breaker tripped. 同時に[電化製品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50171/)を使いすぎてブレーカーが落ちた。 What should I do if the circuit breaker trips? ブレーカーが落ちたらどうすべきですか?
回答
  • I blew a fuse

fuse はブレーカーを発明前につかいました者です。も使っていないのに、「I blew a fuse」の言い方また使います。 「blow」は、刺衝と言う意味です。 例えば: I blew a light bulb. 「[電球](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39999/)が消えた」
fuse とは、ブレーカーが発明される以前に使われていた物です。 現在、ほとんどの家庭ではfuse(ヒューズ)は使われなくなりましたが未だに「I blew a fuse」という言い方をします。 「blow」は、[爆発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34481/)やとぶという意味です。  例えば: I blew a light bulb. 「[電球](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39999/)が切れた」
Michael DiGiacomo Happy English 英語講師
回答
  • the breaker trips

ブレーカーは英語で circuit breaker と言いますが、circuit を省略して breaker を言うことが多いです。「ブレーカーが落ちる」は the breaker trips です。例えば「同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちた」と言いたいなら When I ran too many appliances at once, the breaker tripped と言えます。 ちなみに、ブレーカーを上げるのは pop the breaker 又は flip the breaker と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The breakers have tripped.

単純にbreakerだけで、日本語のブレーカーの意味として使えます(^_^)
回答
  • The circuit breaker cut off the power.

  • The circuit breaker tripped.

「ブレーカーが落ちる」というのは"The circuit breaker cut off the power."又は "The circuit breaker tripped."という意味です。 The circuit breaker tripped when I used too many electrical appliances at once. 同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちた。 同時に - at the same time 電化製品 - electrical appliances 使いすぎ - used too many
回答
  • The circuit breaker tripped.

The circuit breaker tripped. 「ブレーカーが落ちた」 上記のように英語で表現することができます。 例: Excuse me, could you help me? I think the circuit breaker tripped. すみません、助けてほしいのですが。ブレーカーが落ちたんだと思います。 What should I do if the circuit breaker trips? ブレーカーが落ちたらどうすれば良いですか?
回答
  • the circuit breaker tripped

こんにちは。 「ブレーカーが落ちた」は英語で the circuit breaker tripped のように表現することができます。 例: I didn't know what to do when the circuit breaker tripped. ブレーカーが落ちたとき、どうすれば良いかわかりませんでした。 I kind of panicked when the circuit breaker tripped. ブレーカーが落ちたとき、ちょっとパニクりました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

200

pv icon

117636

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:200

  • pv icon

    PV:117636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら