ご質問ありがとうございます。
「[漢字](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44757/)検定」はそのまま英語で「Kanji proficiency test」と言います。
もし、レッスンで「漢字検定を持っています」と言いたいなら、そうすると「I have the Kanji proficiency test level ○○」と言います。具体的にのレベルを指したいなら、○○のところ、適切のレベルを入れます。
レベル2の場合、「I have the Kanji proficiency test level 2.」になります。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「漢字検定」は英語で「The Japan Kanji Aptitude Test」と言います。試験の名前なので、全ての頭文字は大文字で書きます。
もっと簡単に言ったら、「kanji test」や「kanji proficiency test」と言うことが出来ます。
だけど、具体的に「漢字検定」について話すときに、「The Japan Kanji Aptitude Test」は一番良い訳し方です。
ご参考になれば幸いです。