世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

靴下の穴を繕ったって英語でなんて言うの?

靴下の穴を自己流に繕ってみたら、味が出た。 穴が開いただけで捨てちゃうなんてもったいない。
default user icon
Naokoさん
2023/05/31 23:16
date icon
good icon

4

pv icon

1966

回答
  • I stitched the hole in my sock because it's a shame to throw out a good pair of socks.

  • I darned a hole in one of my socks the other day.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI stitched the hole in my sock because it's a shame to throw out a good pair of socks. 「良い靴下を捨てるのはもったいないので、靴下の穴を縫った」 to stich「縫う」を使って言えます。 ーI darned a hole in one of my socks the other day. 「この前、靴下の片方の穴を繕った」 to darn「繕う・かがる」を使っても言えますよ。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1966

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1966

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー