世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(悪しき習慣などを排除する)膿出しって英語でなんて言うの?

企業、組織で悪しき習慣などを排除することを"膿出し"と言いますが、英語にこのような表現はありますか。 以下の和文を英訳すると、どうなりますか。 当社はまず膿出しを行わなければならない。
default user icon
Denchiさん
2023/06/01 14:32
date icon
good icon

4

pv icon

1366

回答
  • to bring out the corruption

  • to get rid of the corruption

この場合の「膿出し」は英語で次のように言うと良いでしょう。 ーto bring out the corruption ーto get rid of the corruption 例: Our company has decided we must do our very best to get rid of the corruption that has plagued it for so many decades. 「我が社は何十年もの間、会社を悩ましてきた膿を出すことに最善を尽くすことにした」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1366

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら