「〜するようになる」って英語でなんて言うの?

「(最近)運動をするようになった(なってきた)」など以前にはなかった習慣ができたと伝えられる表現はありますか?
default user icon
Ikuさん
2016/10/11 12:15
date icon
good icon

77

pv icon

120147

回答
  • I've started to work out (regularly).

    play icon

~するようになるという感じであれば、startを使うといいと思います。startは後ろにto不定詞でも動名詞でも入れますので、「~することを始めた」→「~するようになった」という意味になります。 ちなみに運動は、exerciseを使ってもいいですし、work outという動詞を使ってもいいですよ。またこの文では、運動を習慣として取り入れるようになったという意味だと思いますので、regularlyを入れるとさらに感じが出ると思います。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • I've been exercising lately.

    play icon

Ikuさん、こんばんは。ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 《英訳例》 I've been exercising lately. (私)この頃運動してるんです。 《語句》 【英辞郎】 exercise 【自動】運動する lately 【副】最近、この頃◆【用法】過去形で用いることができるのは結果が現在に影響を及ぼしているときのみ◆【類】recently ; these days 《解説》 ★ 英訳例 現在完了進行形を使ってしまいました。「期待していたのと違う」と思われたら、すみません。 「この頃運動してるんです」が直訳です。「以前はしてなかったけど」という含みがあります。 ★ 現在完了進行形 現在完了進行形は難しいですね。私も何となくなので、辞書で調べました。 【グリーンライトハウス英和辞典】 been[助動詞] 【完了】〔have+been+現在分詞で現在完了進行形として〕(以前から)…し続けている《動作を表す動詞とともに用いる》 【語法】この用法は動作がまだ終わらず続いていることを表す. 《例文》 I've been exercising a lot, lately. この頃はよく運動してます。 (出典:CBS Local-Oct 9, 2015) I've been playing baseball for three years now. 野球を始めて3年になります。 (Huffington Post-Apr 19, 2016) I've been playing football since I was a little kid. アメフトは子ども頃から続けてきました。 (San Francisco Chronicle-Jun 12, 2011) お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I've started working out.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I've started working out. 最近運動を始めました。 start は「始める」という意味の英語表現です。 started ... で「〜を始めた」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

77

pv icon

120147

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:120147

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら