世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カフェでまったりするって英語でなんて言うの?

休みの日はカフェでまったりするのが好きです。
male user icon
Konanさん
2016/09/27 14:13
date icon
good icon

71

pv icon

73539

回答
  • relax at a cafe

  • chill at a cafe

こんにちは。 「[まったり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/512/)する」は relax や chill と言えます。 relax はそのまま「[リラックス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35014/)する」で、chill はスラングで「リラックスする」「まったり遊ぶ」みたいな意味です。 例: Let's go chill at Starbucks. スタバでまったりしよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I like to chill (out) at a cafe on weekends.

I like to chill (out) at a cafe on weekends. 週末はカフェで[まったり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/512/)するのが[好きです。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135239/) "chill"はいろいろな意味がありますが、ここでは「まったりする」 「ゆっくりすごす」という意味のスラングです。 補足ですが、"chill"は寒気、悪寒という意味で "I have the chills."「寒気がするよ」などと使うのが一般的です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • relax at a cafe

relax at a cafe カフェでリラックスする 上記のように英語で表現することもできます。 relax は「リラックスする」という意味の英語表現です。 ここでは「まったりする」というニュアンスで使うことができます。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

71

pv icon

73539

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:73539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら