日本語では「嘘でしょ」という言い方をしますが、
英語に直訳して lie とは言わないようにご注意くださいね。
英語では「冗談でしょ」に近い言い方をする傾向があります。
⇒You must be joking.
⇒You're kidding.
kid というのは動詞では「冗談を言う」「からかう」といった意味合いです。
You're kidding.
は「あなたは冗談を言っている(んでしょ)」ということですね。
もう1つ挙げた英訳例は、ちょっと一人芝居がかっているかもしれません。
That's a good joke........ Are you serious?
おもしろい冗談だね~・・・え、本当なの?