世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「お支払をお待ちしております。」って英語でなんて言うの?

look forward は楽しみに待っているというイメージがあり、相手が支払をしてくれるのを待っている意味とは違うような気がします。 wait forで良いのでしょうか。 また、先方が〇月〇日に支払いますと知らせてくれたとして、「それではお待ちしております。」と返事をする場合はまた違ってきますか。
default user icon
MIKAさん
2023/06/09 18:16
date icon
good icon

1

pv icon

4522

回答
  • We'll be waiting for your payment.

  • Thank you in advance for your payment.

この場合はto wait forを使って言えますよ。 ーWe'll be waiting for your payment. 「お支払いをお待ちしております」 または次のような言い方もできます。 ーThank you in advance for your payment. 「お支払いよろしくお願いいたします」 もし相手が支払日を連絡してきた場合は、次のように言えます。 ーThank you for letting us know. We'll wait for your payment. 「ご連絡ありがとうございます。お支払いお待ちしております」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

4522

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4522

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら