世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だらだら飯を食べるのが嫌い。さくっと済ませるって英語でなんて言うの?

日常会話です 私はだらだらと(時間をかけて)飯を食べるのが嫌いです。時間の無駄だと思う。だから、さくっと済ませる。 この内容を英語で言いたいです
default user icon
TOMOKOさん
2023/06/11 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

1707

回答
  • I don't like eating slowly. I think it's a waste of time. I want to eat quickly.

・「I don't like eating slowly. I think it's a waste of time. I want to eat quickly.」 (意味)ゆっくり食べるのが嫌い。時間の無駄だと思う。早く食べたい。 <例文>I don't like eating slowly. I think it's a waste of time. I want to eat quickly. I usually finish my lunch in five minutes. <訳>ゆっくり食べるのが嫌い。時間の無駄だと思う。早く食べたい。普段昼食は5分で終わるよ。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I hate taking too much time eating meals because it's a waste of my time, so I just eat quickly.

  • I hate it when meals just drag on and on instead of just finishing up quickly.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI hate taking too much time eating meals because it's a waste of my time, so I just eat quickly. 「時間の無駄なので、食事に長い時間をかけるのが嫌だから、さっと済ませる」 to take too much time ~ing で「〜するのに長時間かける」 ーI hate it when meals just drag on and on instead of just finishing up quickly. 「食事をさっさと終えるのでなく、ダラダラ長引くのが嫌だ」 to drag on and on で「ダラダラ長引く」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1707

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1707

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー