I'm off work today, so I'm taking my daughter out of preschool so we can spend time together.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm off work today, so I'm taking my daughter out of preschool so we can spend time together.
「今日は仕事が休みなので、娘と一緒に過ごせるよう保育園を休ませています」
to be off work で「仕事が休みです」
to take one's daughter out of preschool で「娘の保育園を休ませる」
to spend time together で「一緒に時間を過ごす」
ご参考まで!
Since I have the day off, I'm letting my daughter skip daycare so we can spend the day together.
ご質問ありがとうございます。
・「Since I have the day off, I'm letting my daughter skip daycare so we can spend the day together.」
(意味) 仕事が休みなので娘も保育所を休ませ[一緒に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52139/)過ごしてる
<例文>Since I have the day off, I'm letting my daughter skip daycare so we can spend the day together.// That's a great idea!
<訳>仕事が休みなので娘も保育所を休ませ一緒に過ごしてる。//それいいですね!
参考になれば幸いです。