世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その祭りが始まりましたって英語でなんて言うの?

「その祭りが始まりました」という日本語を英訳する問題の答えが、「The festival began.」でしたが、「The festival begin.」でもいいのではないかと思いました。こういった場合「begin」と「began」の使い分けはどうすればよいですか?例文を交えて教えていただきたいです。よろしくお願いします。

default user icon
akariさん
2023/06/18 10:40
date icon
good icon

3

pv icon

2161

回答
  • The festival has begun.

  • The festival has started.

「その祭りが始まりました」ということは、もう祭りは始まっているので、The festival began. と言うことはできますが、The festival begins. と現在形では言わないです。

この場合、私なら現在完了形を使っていいます。「その祭りが始まりました」は、もう祭りが始まっていて、今も行なわれているというニュアンスだからです。
ーThe festival has begun.
ーThe festival has started.
このように言う方が自然な言い方になります。

ご参考まで!

回答
  • The festival began.

  • The festival has begun.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

「その祭りが始まりました」は、
The festival began.または、
The festival has begun.
と言います。

かなり昔にあったことを昔話として語る場合なら
The festival began.
最近始まって、今も祭りが続いている場合なら
The festival has begun.
と言います。
そこまで単純じゃないけど、具体的に説明するなら大体そんな感じです。
The festival beginsという現在形は、例えば、
The festival begins at 7 pm every day.
「祭りは毎日7時に始まります」
のように、習慣的に繰り返し行われることを言う時に使います。

なので、「始まりました」の日本語にbeginsという現在形は当てはまりません。

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

3

pv icon

2161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2161

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー