世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その祭りが始まりましたって英語でなんて言うの?

「その祭りが始まりました」という日本語を英訳する問題の答えが、「The festival *began*.」でしたが、「The festival *begin*.」でもいいのではないかと思いました。こういった場合「begin」と「began」の使い分けはどうすればよいですか?例文を交えて教えていただきたいです。よろしくお願いします。
default user icon
akariさん
2023/06/18 10:40
date icon
good icon

3

pv icon

2830

回答
  • The festival has begun.

  • The festival has started.

「その祭りが始まりました」ということは、もう祭りは始まっているので、The festival began. と言うことはできますが、The festival begins. と現在形では言わないです。 この場合、私なら現在完了形を使っていいます。「その祭りが始まりました」は、もう祭りが始まっていて、今も行なわれているというニュアンスだからです。 ーThe festival has begun. ーThe festival has started. このように言う方が自然な言い方になります。 ご参考まで!
回答
  • The festival began.

  • The festival has begun.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「その祭りが始まりました」は、 The festival began.または、 The festival has begun. と言います。 かなり昔にあったことを昔話として語る場合なら The festival began. 最近始まって、今も祭りが続いている場合なら The festival has begun. と言います。 そこまで単純じゃないけど、具体的に説明するなら大体そんな感じです。 The festival beginsという現在形は、例えば、 The festival begins at 7 pm every day. 「祭りは毎日7時に始まります」 のように、習慣的に繰り返し行われることを言う時に使います。 なので、「始まりました」の日本語にbeginsという現在形は当てはまりません。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

2830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2830

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー