I was having a video meeting with our overseas supplier an hour ago.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I was having a video meeting with our overseas supplier an hour ago.
とすると、『私は1時間前に海外の取引先とビデオミーティングを実施していた。』と言えます。[取引先](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44076/)は、立場が同等な取引・仕事仲間は、business associates 、顧客であれば、clients 、供給業者であれば、Supplier などなど、どのような関係なのかにもより言い方は様々です。business partner は、経営を一緒にしているようなイメージです。
参考になれば幸いです。
I had a conference call with a supplier from overseas about an hour ago.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「私は1時間前に[海外](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52143/)の取引先とビデオミーティングを実施していた」と言いたいなら、英語で「I had a conference call with a supplier from overseas about an hour ago.」と言います。
ご参考になれば幸いです。