crying spicy という言い方はしないですが、
ーsmoking hot
ーflaming hot
などという言い方はできます。
「泣く」や「涙」という単語は入っていませんが、ものすごく辛いことを言っているので、涙が出るほど辛い意味合いにはなります。
例:
I couldn't enjoy my soup because it was so smoking hot.
「めちゃめちゃ辛くてスープを味わえなかった」
smoking hot は辛さだけでなく温度の熱さを言うときにも使えます。確実に辛さのことを言いたい場合は、flaming hot とすると良いでしょう。
ーThe chicken wings I ate were so hot they made my eyes water.
「チキンウィングが涙が出るほど辛かった」
「涙が出るほど辛い」と言いたいなら、このような言い方もできます。
ご参考まで!
泣くほど辛い
- It's so spicy you will cry.
- Spicy to the point you will cry.
- It's so spicy that it brings tears to my eyes!
韓国料理など激辛な食べ物を食べて、涙が出るほど辛い
- Eating food that is so spicy you will cry.
- Eating spicy food that is spicy to the point it will make you cry.