ご質問ありがとうございます。
「値段表記がないものは」は英語で「Those without a price tag...」と言います。
「those」は代名詞として「the items」=「その商品」を指します。なので、どっちでも使ってもいいですl。
後は「All those」や「All the items」を言うこともできます。
例文:
Those without a price tag are all $4.80.
値段表記がされていないものは、全て$4.80になります。
ご参考になれば幸いです。
"Those without a price tag"
"those without ~" 「〜がないのは」
"a price tag” 「値段表記」
"Items not marked as ~"
"items" 「商品」
"not marked as ~" 「〜値段表記」
"All items not marked with a price will be $4.80."
「値段表記がされていないものは、全て$4.80になります。」
[表記](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44114/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。