What kind of costume party are you going to throw?
"Throw a party"
→「パーティを開催する」
"have a party"や"hold a party"など、おそらく見聞きしたことのある言い方でもこれと言って問題はありませんがホームパーティやクラブでのパーティなどよりカジュアルなパーティであれば"throw a party"のほうが適している表現です。おそらく(間違いであれば申し訳ありません)比較的カジュアルであろう仮装パーティならば"throw"の方がいいでしょう。逆にフォーマルなパーティーであれば前述の単語を用いてください。