"All you have to do is ~" 「〜さえすれば」
"You just need to ~" 「〜さえすれば」
"When you realise that you forget your wallet but all you need to do is go to the office, so you can manage."
「お財布を忘れて出たきたことに気がついて、会社に行きさえすればいい、なんとかなる」
[これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67405/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
「〇〇[さえすればいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67405/)」は英語で「All you have to do is....」と言います。
また、「お財布を忘れて出たきたことに気がついて、会社に行きさえすればいい」という文脈で使いたい場合、そうすると「When you've realized that you forgot bring your wallet after forgetting it, all you have to do is go back to the office.」になります。
ご参考になれば幸いです。