世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ベッドメイクをするって英語でなんて言うの?

朝のルーティンの紹介するときに「1.顔を洗う2.ベッドメイクする(起きた後の乱れたベッドを整える)」と箇条書きで書きたい場合。逆に、夜、新しいシーツを敷いたり布団カバーを付けて寝る準備をすることも日本では「ベッドメイクする」と同じ言い方をしますが、英語の場合も朝と同じ言い方でOKですか?朝verと夜verの両方の英語表現を教えてください。ベッドシーツは一枚でも必ず複数形でしょうか?
default user icon
777さん
2023/07/07 07:24
date icon
good icon

5

pv icon

2538

回答
  • to make one's bed

「ベッドメイクをする」ことは ーto make one's bed と言えます。 なので朝のルーティンを紹介するなら、 1. Wash my face 2. Make my bed のように言えます。 または「乱れたベッドを整える」というニュアンスで、Fix my bed とも言えます。 もし夜寝る前などにベッドに新しいシーツをかけてベッドメイクをするなら、 ーPut clean sheets on my bed のように言うと良いでしょう。 もし布団で寝ているなら ーLay out my futon and put clean sheets on it のように言えます。 ですが、例えば誰かがベッドのシーツを洗濯したのでベッドメイキングするときに手伝ってと言う場合は、朝であろうが夜であろうが to make one's bed を使って言えます。 ーCan you help me make my bed? 「ベッドメイキングするの手伝ってくれない?」 ちなみに通常 sheets は複数扱いします。これはたいてい皆さんベッドにはシーツを1枚以上使っているからです。もしシーツが1枚だけなら単数でも構いません。 ご参考まで!
回答
  • bed-making

ご質問ありがとうございます。 「[ベッド](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40314/)メイクをする」は英語で「bed making」と言います。 「bed-making」といえば、確かに朝でやるルーティンと思いますが、夜の場合、「bed-making」で問題ないと思います。 もし、他の言い方を知りたいなら、「prepare the bed」でも言えます。 また、ベッドシーツは一枚の場合「bed sheet」で問題ないと思います。 基本的に2枚使うから「bed sheets」の複数形よくみれるかもしれません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2538

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2538

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら