小さいベッドで我慢するって英語でなんて言うの?

もうすぐ大きいベッドが届くから、今のところは小さいベッドで我慢するといった場面で使いたいです。
Sawakoさん
2020/10/27 14:38

2

432

回答
  • A bigger bed will be delivered soon, so I will put up with the small bed for now.

ご質問ありがとうございます。

"A bigger bed will be delivered soon"=「大きいベッドはもうすぐ配達される」

"so I will put up with the small bed for now."=「なので、今は小さいベットで我慢します。」

☆"put up with ~"=「~を我慢する」(例文:"I can't put up with this mess."=「この汚さに我慢できない」)

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

2

432

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:432

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら