小さいベッドで我慢するって英語でなんて言うの?

もうすぐ大きいベッドが届くから、今のところは小さいベッドで我慢するといった場面で使いたいです。
default user icon
Sawakoさん
2020/10/27 14:38
date icon
good icon

2

pv icon

793

回答
  • A bigger bed will be delivered soon, so I will put up with the small bed for now.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"A bigger bed will be delivered soon"=「大きいベッドはもうすぐ配達される」

"so I will put up with the small bed for now."=「なので、今は小さいベットで我慢します。」

☆"put up with ~"=「~を我慢する」(例文:"I can't put up with this mess."=「この汚さに我慢できない」)

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

793

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:793

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら