ご質問ありがとうございます。
「地震にも耐えられる材料」はそのまま英語で「material that can withstand an earthquake」と言います。
また、「日本では頻繁に地震に起こるので、地震にも[耐えられる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/117014/)高強度の建築材料を開発することが求められる」を英語にしたい場合、そうすると「In Japan, since earthquakes are a common occurrence, it is demanded that materials that can withstand earthquakes be developed and used in new buildings.」になります。
ご参考になれば幸いです。
Due to the frequent occurrence of earthquakes in Japan, there is a demand to develop high-strength building materials capable of withstanding earthquakes.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Due to the frequent occurrence of earthquakes in Japan, there is a demand to develop high-strength building materials capable of withstanding earthquakes.
とすると、『日本では頻繁に地震に起こるので、地震にも耐えられる高強度の建築材料を開発することが求められます。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
capable of ~ができる
参考になれば幸いです。