質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
比喩的な表現で「逞しい腕が夏を運んでくる」って英語でなんて言うの?
暑中見舞いのキャッチコピーとして使用したい。
citrus839さん
2023/07/15 22:21
1
1279
Yuya J. Kato
翻訳家
日本
2023/07/20 19:07
回答
Strong arms bring the summer.
こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば直訳気味ですが、 Strong arms bring the summer. と言えます。 キャッチフレーズっぽくするのであれば、 Your Summer, Delivered by Powerful Arms. 『逞しい腕がお届けする、あなたの夏。』というようにしてもよいかもしれないですね! 参考になれば幸いです。
役に立った
1
1
1279
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
作品に浸るって英語でなんて言うの?
コウノトリって英語でなんて言うの?
天国と地獄って英語でなんて言うの?
誘導尋問に引っかかってつい本当のことを言ってしまったって英語でなんて言うの?
「きみは何にだってなれるし、どこへだっていける」って英語でなんて言うの?
その心は何?って英語でなんて言うの?
トンネルを手探りで進むって英語でなんて言うの?
流行に火がつく って英語でなんて言うの?
輸入って英語でなんて言うの?
生地を流し込んだ時に、ケーキを作ろうと思ったか?って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
1279
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
203
Yuya J. Kato
回答数:
92
Paul
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
4
1
Yuya J. Kato
回答数:
308
2
Paul
回答数:
295
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
266
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
20
1
Paul
回答数:
18226
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8236
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら