世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

天国と地獄って英語でなんて言うの?

比喩的に、例えば受験の合否を「ここが天国と地獄の分かれ目」のように表現します。
default user icon
yamadaさん
2019/03/19 16:12
date icon
good icon

57

pv icon

23632

回答
  • Heaven and hell

天国と地獄は「Heaven and hell」と英語で言います。 天国と地獄の境目は神話では無いと思います。 確か、間には「Purgatory」(煉獄)があります。 天国への門は「Gates of heaven」と言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Heaven or Hell

  • Really good or really bad

天国 - heaven 地獄 - hell 天国と地獄 - heaven and hell 受験とかいい事になるか最悪なことになる可能性がる場合は英語でheaven or hellって言えない。 Good or bad使えます。 It will be good or bad This test will be really good or really bad I will either do good, or bad in this test.
回答
  • heaven and hell

  • This is the divide between heaven and hell.

「天国と地獄」という表現を英語で表すと、「heaven and hell」という表現になります。「Heaven」は「天国」という意味があって、「hell」は「地獄」という意味があります。例えば、「ここが天国と地獄の分かれ目」という表現を英訳すると、「This is the divide between heaven and hell.」という文章になります。「Divide」は「分かれ目」という意味があります。「別れる」という意味もあります。
回答
  • heaven and hell

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「天国」はheaven 「地獄」はhell と言います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

57

pv icon

23632

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:23632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら